Tập 29 Vua tiếng Việt lên sóng ngày 21/4 đăng tải dòng chữ đính chính có nội dung: “Trong tập 28 phát sóng ngày 14/4, Ban biên tập có một câu hỏi chính tả sai đáp án. Chúng tôi xin đính chính đáp án đúng của câu hỏi này là chậm trễ“.
Trước đó, trong phần thi của thí sinh Đỗ Văn Tăng ở tập 28 (phát sóng 14/4), câu hỏi yêu cầu người chơi chọn từ viết đúng chính tả giữa hai phương án “trậm trễ” hay “chậm chễ”. Người chơi chọn “chậm chễ” và MC khẳng định đáp án người chơi đưa ra là chính xác. Phần thi của thí sinh tiếp tục diễn ra bình thường.
Lỗi sai ở tập 28 của Vua tiếng Việt. Ảnh: CMH. |
Cả hai cách viết chương trình đưa ra đều không chính xác. Từ điển tiếng Việt chỉ có từ “chậm trễ”. Từ “chậm” có nghĩa là muộn, trễ (so với yêu cầu hoặc thời hạn quy định). Từ “trễ” cũng có nghĩa là chậm, muộn.
Nhà nghiên cứu Hoàng Tuấn Công cho Tiền Phong biết lỗi sai của chương trình được một bạn đọc phát hiện, sau đó chụp ảnh màn hình và đăng kèm với bình luận trong bài viết của anh.
“Theo tôi, phía nhà sản xuất chương trình không đính chính kịp thời. Sau khi chương trình phát trực tiếp, đáng lẽ bộ phận biên tập phải cắt sửa chỗ sai trước khi đưa lên YouTube, nhưng họ vẫn để nguyên”, anh Hoàng Tuấn Công nói.
Nội dung đính chính chỉ là dòng chữ chạy phía dưới màn hình. Hơn nữa, một số kênh khác khi phát chương trình này lại không có dòng đính chính.
Chương trình Vua tiếng Việt do NSƯT Xuân Bắc dẫn dắt. |
Một cố vấn của chương trình Vua tiếng Việt tập 28 thừa nhận lỗi sai chính tả đáng tiếc mà người xem truyền hình đã phát hiện. Người này cho biết ban cố vấn đã góp ý cho lỗi sai nhưng có lẽ vì một lỗi kỹ thuật nào đó mà lỗi sai chính tả vẫn không được khắc phục khi phát sóng.
Sau khi phát hiện lỗi của chương trình, nhiều khán giả cho rằng game show về tiếng Việt đã mắc lỗi sơ đẳng, gây hoang mang cho người xem và cả thí sinh.
Nguồn: https://tienphong.vn/vua-tieng-viet-sai-chinh-ta-kho-chap-nhan-vtv-dinh-chinh-post1528745.tpo